Sunday, December 30, 2007

JE SUIS CÉZANNE

DOCUMENTO INTERNO DE CANAL ARTE FRANCIA QUE CONTIENE LA RESPUESTA DE UNA FUNCIONARIA ANÓNIMA DE LA CADENA A UNA PETICIÓN DE FINANCIACIÓN DEL MATRIMONIO STRAUB & HUILLET.



Danielle Huillet y Jean Marie Straub hacen su cine como pueden, desde hace muchos años. Tienen a su público, restringido, pero probablemente constante, pues siguen rodando. No parecen tender la mano hacia sus lectores, lo que es irritante. Lo que piden, es que les den carta blanca bajo sus nombres solamente. A titulo puramente personal, esa manera de hacer cine, que no solo la encuentro irrespetuosa, no me interesa.

No estoy segura de ser la persona mas adecuada para juzgar este proyecto. Nunca he visto una película de Straub y Huillet. -Debo admitir que nunca sentí tal curiosidad - y que todo lo que he llegado a leer sobre su cine nunca consiguió excitar esa curiosidad. Simplemente, sus ambiciones del cine, por muy respetuosas que sean, desde hace tantos años, no corresponden con la mía- y no hay ningún juicio de valores por mi parte. A partir de ahí, su nuevo proyecto me deja totalmente indiferente. Si no se tratara de cineastas conocidos- y reconocidos- debo admitir que ya habría mandado su documento al olvido, sin mas consideraciones, y sin escrúpulos.

A pesar de que el productor se molesta en explicar un poco el enfoque de los cineastas, lo que se presenta como "guión" parece de lo mas sucinto, y para ser sincera, hasta poco respetuoso hacia los futuros lectores.

Su forma, en primer lugar: escrito en una antigua maquina de escribir, que tiene la fea característica de llenar todos los espacios vacíos (la "o" llena, pero también el rizo de la "a", de la "e" etc...), lo que vuelve la lectura incomoda (sin mencionar las tachaduras), con ademas espacios que no son constantes.......en fin, leemos "lentamente", con esfuerzo, lo que no es agradable. ¿No tienen ordenador? Bueno tampoco se les puede reprochar. Pero su productor, si tiene uno. ¿Y que hubiese supuesto? ¿Una hora, dos quizás, para pasar ese texto a maquina? Francamente, hubiera merecido la pena......

El resto da la misma impresión de "no respeto" al lector: ¿hubiese sido tan complicado molestarse en hacer fotocopias de color con cuadros comentados? Leemos frases que, en su mayoría, no tienen ningún sentido para nosotros porque se refieren a imágenes que no tenemos a la vista.

Lo propio de un guión es ofrecer al lector la visión de la futura película, permitirle visualizarla en la cabeza, gracias al trabajo de su imaginación.

(N.B: haciendo un esfuerzo, y sin recurrir a los libros gordos de arte, llegamos a encontrar reproducciones de ciertas pinturas y cuadros citados en internet: pero hay que buscarlos y eso entretiene y lleva tiempo. ¿La producción no hubiera podido al menos "machacar el trabajo" e indicarnos algunas referencias?)

En consecuencia, leemos, sin mucho interés, sin realmente entender de que se trata, con el sentimiento de que los autores no han hecho los esfuerzos necesarios para llegar a nosotros. ¿Porque nosotros haríamos el esfuerzo de ir hasta ellos?

Según la ficha técnica de la película dura 75 minutos. El texto que tenemos en nuestras manos no "dura" manifiestamente esos 75 minutos. ¿De que esta hecha la película que tienen en mente? ¿Solo son, como parece sugerir el texto, planos fijos de cuadros, algunos de ellos negros, con una voz en off?

Por lo menos, la nota de intención del productor se molesta en darnos elementos sobre Cézanne, y sobreentiende que el texto leído en voz off por Michel Piccoli es en realidad un texto del propio Cézanne. Pero, ¿porque no podría ser ficcion? Porque no serian los Straub y Huillet quienes habrían escrito estas lineas como si fuesen de Cézanne? ¿O no las dicen ellos mismos?

Yo misma no estoy familiarizada con la pintura, menos aun con el propio personaje de Cézanne para poder apreciar la "novedad" y la sorpresa al oírle hablar así.

Leamos el texto de los Straub y Huillet antes de la "voz off" de Cézanne: hablan de "construir una estructura que sea ilustración, cuento y materia cinematográfica sirviendo a la materia pictórica": podemos entonces suponer que el guión no esta aún escrito, y que la voz off no es mas que una indicación, que una materia en bruto desde la cual quieren construir su película.

Detalle: hablan de Alekan, "si la muerte o (les) juega una mala jugada": ¡pero si Alekan ha fallecido el año pasado! ¿Ni se han molestado en leer de nuevo su guion que parece ser al menos desde hace un año antes de enviarlo a lectura?

Escriben: "así podría empezar esta aventura..." y "...así podría acabar" y por fin "hay que construir lo que une estas dos partes y usted puede ayudarnos". ¿Eso parece indicar que el guión no existe aun? ¿Quien es ese "usted", a quien se dirige? ¿A sus financieros? ¿Su productor?

Luego, nos dan a leer ese texto, que se supone es una voz en off (hasta eso hay que reconstruirlo), que empieza como, efectivamente, lo sugerían, se acaba así mismo, y esta organizado según cuadros y planos negros. ¿Podemos imaginar una pantalla negra durante 13 lineas de texto? ¿Como sabe el espectador supuestamente que el que habla es Cézanne?

En fin, que así, se tiene la impresión de tomar la decisión de coproducir o no su película depende de si uno acepta su manera de hacer cine, y de darles carta blanca, pues es difícil de juzgar su "proyecto".

Es entonces un asunto muy personal. Desde un punto de vista absolutamente subjetivo, no me siento correspondida por su cine. Pero respeto su integridad, y su constancia. No es una película que me apetecería ir a ver, y me da lastima que no tengan mas respeto por sus socios a los que se dirigen y ademas necesitan. Solo es mi opinión.

+ Le Cinema de Danielle Huillet et Jean-Marie Straub

Sunday, December 16, 2007

IS THERE SOMETHING QUITE UNUSUAL ABOUT THIS MAN?




Q: Are you involved in the arts?
A: Yes.

Q: Are you a performer?
A: Yes.

Q: Are you involved in sports or athletics?
A: Yes.

OSEIRA



SYD BARRETT SPANISHGRASS (1979, NONSENSE)

"Antes de retirarse del mundo definitívamente, Barrett viajó por España durante dos años (1976 y 1977). Recorrió de manera anónima, frecuentemente en autoestop o en transportes colectivos, Andalucía, Extremadura y Galicia. Nadie le acompañaba y su equipaje era tan escaso como revelador: una mochila, una guitarra acústica y las obras completas de William Blake. En una de esas giras descubrió el que sería su refugio privado en el noroeste de la península ibérica, el monasterio de Oseira.

Enclavado en un cañón solitario del ayuntamiento de San Cristovo de Cea (Ourense), el Real Monasterio de Santa María de Oseira es el primer establecimiento en España (siglo XII) de la orden monástica del Císter, fundada en el año 1098 como una alternativa radical a la aristocrática orden de Cluny. Los cistercienses practican la amistad cristiana, cultivan la pobreza y la cultura mítica, y se establecen lejos del mundo, en lugares apartados de los caminos y las poblaciones.

Barrett, fascinado por el encanto agrestre del lugar, el silencioso devenir de la vida monástica y la hospitalidad de los monjes, se alojó en una de las celdas de invitados de Oseira durante cuatro meses de 1976 (entre septiembre y diciembre) y otros tres del año siguiente (de abril a junio). Solamente salía del monasterio para pasear por las sierras cercanas. Gustaba especialmente de dos lugares, Loma Chaira, una terraza herbosa de amplísima panorámica situada a casi 1.200 metros de altura, y el Penedo de Cuncas, un risco sombreado por una abundante masa de castaños.

Durante su estancia en Oseira, Barrett compuso y grabó numerosas canciones, que registraba en un cassette barato. Se sentaba en el atrio del monasterio, casi siempre a la hora de la siesta, y cantaba quédamente, acompañado por la guitarra, temeroso de molestar a los monjes. El sonido de las grabaciones es malo en términos técnicos, pero atractivo desde una óptica poética: la voz está tamizada por el viento y el gorjeo del agua de la fuente.

Veinte de los temas fueron editados en vinilo a finales de 1978 por una discográfica pirata de A Coruña, Nonsense Music (Música Sin Sentido), que accedió a la música a través de un novicio de Oseira al que Barret regaló la única cinta que utilizaba, es decir: no existen copias del master.

El disco fue titulado "Spanishgrass" ("Hierba Española") y acompañado por el pertinente lema de "veinte canciones sobre el espacio y la siesta", una frase que, al parecer, Barret repetía cuando los monjes le preguntaban sobre el sentido de sus canciones.

Por desgracia "Spanishgrass" resulta actualmente ilocalizable. La primera y única edición del disco ?unos 20 ejemplares- no tenía afanes de lucro y todas las copias fueron regaladas por Gema Noya, la promotora de Nonsense Music, a sus amistades más cercanas, a quienes obligó a prometer que no distribuirían ni duplicarían el material, pacto que todos han cumplido a rajatabla por fidelidad-. Noya planteó el disco como un regalo de despedida, antes de retirarse a una comunidad budista de Pokhara (Nepal), donde sigue residiendo. Según fuentes cercanas a su familia, quemó la cinta original y esparció los restos en la playa de Carnota, bajo el monte Pindo, el Olimpo Celta. En 1983, tres de las canciones de Spanishgrass fueron emitidas excepcionalmente en el programa de radio "El lado salvaje", producido por una emisora local de FM de A Coruña.

Los temas del disco son musicalmente inocentes, con arreglos de guitarra naïf ?casi siempre el rasgueo de un solo acorde-, pero las letras son interesantes: van del humor surrealista habitual de Barrett ("Mouse after a fête", "Two bangers+mash") al misticismo pentecostalista, con citas de antiguos cantos de bardos galeses extraidos de "La Diosa Blanca", la obra de Robert Graves que el músico inglés consultó en la biblioteca de Oseira.

Otros libros que leyó Barrett en el monasterio prendieron profundamente en su ánimo. Dedica tres canciones (William Phips, Stede Bonnet y Gabriel Spenser) a otros tantos personajes glosados por el extravagante Marcel Schowb en "Vidas imaginarias". Pero, sobre todo, Barrett cayó cautivado por el poemario de resonancias medievales "Herba aquí ou acolá", del escritor de Mondoñedo (Lugo) Alvaro Cunqueiro: musicó y cantó en idioma gallego tres de las piezas del libro ("Eu son Dagha", "Na outra banda" y "Un poeta esquece os días de chuvia").

Aunque no existe confirmación y los monjes de Oseira guardan un celoso silencio al respecto, Barrett coincidió en el monasterio y trabó una gran amistad con el escritor británico Graham Greene, habitual del cenobio ourensano desde comienzos de los años setenta hasta su muerte (1991)." EricBurdon

Thursday, December 13, 2007

MIRIAM EN PARIS: GRATUIT

Étudiants mobilisés pour une université gratuite et publique pour tous. Paris, mardi 11 décembre 2007.










Tuesday, December 11, 2007

ASCENSION



JOHN COLTRANE ASCENSION (1966, IMPULSE 95)

"La cabeza de Elvin tenía la forma de un bronce de Benin, con pómulos esculpidos y la mas oscura de las pieles. Vestía traje negro con camisa color naranja brillante y retenía con una tensa correa a un enorme doberman. En su otro brazo habia una pelirroja altísima de pálida piel blanca, con un vestido largo de tubo y un abrigo caro, casualmente puesto sobre los hombros mientras avanzaba delicadamente por la hierba sobre sus tacones de aguja. Los VIP enmudecieron y observaron, dandole a George la excusa para acortar la distancia entre el mundo de la política y el dinero, y los misterios y dominios de la música. 'Hola, Elvin, muchacho, ¿como te va?'.

Elvin miró a George y sonrió; luego se acuclillo junto al perro y paso el brazo alrededor de su cuello. Como un entrenador que da su último consejo a un jugador suplente antes de enviarle al terreno de juego, señaló a George. '¡Ajax, ve allí y chúpale la polla a George Wein!' El trio que los observaba se quedo con la boca abierta, y enseguida reanudaron la charla como si tal cosa." Joe Boyd, 1965



Ascension - Edition I
Recorded June 28, 1965

Antonio / Brian
Coltrane Solo 8.5 / 7.5
Johnson Solo 6 / 6

Sanders Solo 8 / 8.5

Hubbard Solo 9 / 8.5

Shepp Solo 8.5 / 6.5

Tchicai Solo 6 / 6.5

Brown Solo 8.5 / 8

Tyner Solo 3 / 4